出版翻訳
言葉の翻訳は科学ではなく、アートです。意味、感情、ニュアンスを明確に伝えるためには、ひとつの言語からもうひとつの言語に単純に置き換えるだけではできません。
Web-Translationsでは、言葉の語調やスタイルにより生じる細かな違いの重要性を理解しています。最高品質の翻訳を提供するために、その産業に最も精通している一流の翻訳家を採用する理由は、そこにあるのです。お客様の言語資産の保守管理を行い、翻訳家に業界の平均以上の報酬を支払うことで、ご依頼の文書に十分な時間を割き、丁寧で質の高い翻訳に仕上がるよう配慮しています。
翻訳プロジェクトには、ネイティブで産業に精通している翻訳家のみを起用し、校正も標準サービスの一環として行います。
弊社は、コンピューター支援翻訳(CAT)ソフトを使用して、翻訳メモリとグロッサリを管理します。 Web-Translationsをご選択頂く利点については、弊社のアカウント担当者にいつでもお問い合わせ下さい。
出版翻訳は、以下の場合に最適です。
- マーケティング資料
- パンフレット
- 記事
- 本