European Lung Foundation

Caso práctico

Hemos traducido artículos de revistas médicas dirigidos a médicos y a otros profesionales de la salud.

El caso práctico en inglés: The European Lung Foundation


European languages


Localised Factsheets

Web-Translations provides us with a reliable service to help us provide patient information in 7 different languages. The team of translators are prompt and reliable, delivering text within our often tight deadlines. All texts are reviewed by our own reviewers and we find there are usually minimal changes from the original text. The process for translations is smooth and efficient, which is a great benefit for our small team; minimising our workload, whilst maintaining 8 different language websites.

Lauren Anderson, Press and Communications

¿El desafío?

  • Source translators and proofreaders  specialised in medical translation
  • Ensure that the language used is clear and easy for the public to understand
  • Coordinate with ERS reviewers

¿La solución?

  • Coordination of multi-language projects, some involving typesetting, and the majority involving ERS reviewers, managed by a dedicated Project Manager
  • Working with a select set of translators, many of whom have worked on ELF projects for over 6 years

Los resultados

  • 33 localised factsheets in 7 languages for dissemination to the European public
  • French, German, Spanish, Italian, Greek, Polish and Russian websites
  • Continued collaboration with the ELF to localise resources for educational purposes

¿Está pensando en ampliar
las fronteras de su negocio?

Tras más de 15 años de experiencia, nuestra trayectoria prueba que somos expertos en comercio digital, capaces de obtener resultados excelentes para nuestros clientes.