Revisión

Revisión

Nuestros traductores son profesionales cualificados y con experiencia pero, como todos, a veces cometen errores.

Para garantizar que el trabajo sea preciso y coherente, Web-Translations recomienda la revisión como fase final del proyecto de traducción para que su mensaje se transmita de manera precisa y con el máximo efecto.

Un revisor es un segundo traductor cualificado que llevará a cabo una comprobación independiente de la traducción y examinará la gramática, el estilo, la exactitud, la ortografía y semántica, y hará correcciones o mejoras si se precisan.

Podemos trabajar con cualquier tema, formato de documento y en 140 idiomas al utilizar traductores especializados y residentes en el país de la lengua de destino, que tienen experiencia en su campo o industria específica, así que sus traducciones están en buenas manos.

Póngase en contacto con nosotros para comentar sus necesidades.

Making the world a smaller place one translation at a time...

From SEO to multimedia, PPC ads to downloadable brochures... we can help with all your digital requirements in addition to website translations. Plus, our translators are each specialised in a particular industry; there is no 'one size fits all' here!

Get a Quote All Services

Si continúa navegando por este sitio web, acepta el uso de cookies. Para más información, lea nuestra Privacy Policy

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close