We like to stay in nice hotels, which is one reason we work with so many of the world’s top hotels…we keep our fingers crossed for a discount or free spa treatment! With websites for Plaza Athénée and Le Meurice in Paris, as well as for The Dorchester Collection and General Hotel Management Ltd in our portfolio, Web-Translations has localised quite a few top hotel sites into various languages, such as French, Russian, Japanese and Chinese. We are happy to announce that we will be working with The Nadler in London to localise key pages of their website into 10 languages. Our Sales Director, Jonathan Power, recently had the pleasure of staying at The Nadler, which offers affordable luxury within the heart of London. Jonathan enjoyed the added extras The Nadler has to offer, including a Nespresso coffee machine, GHD hairdryer and the best shower he has ever been in! “I’m pleased we have been instructed to carry out the […]
28 June 2013 16:46
Since April 2007, Taylor & Francis Group, one of the world’s leading publishers of scholarly journals, books, ebooks and reference works, has trusted Web-Translations to translate hundreds of thousands of words into more than twenty languages. Their translation requirements include marketing materials such as brochures and presentations, as well as user guides for online systems. Read more… “Working with Web-Translations has been a pleasure; they have provided us with a service that is quick and easy allowing us to send translated materials to all our international customers with the confidence that it is at its best standard and reflects the Taylor & Francis brand.” Thaira Mhearban, Marketing – Taylor & Francis Group
24 June 2013 15:10
We love Queen Square so much that when we needed to move office, we simply moved to the other side of the square! Together with our neighbours, Rebuilding Society, we sponsored the addition of new rose beds in each corner of the square. Rebuilding Society is a peer-to-business lending platform that connects UK businesses looking for a loan with individuals prepared to lend their own money. In addition to improving the view for al fresco business meetings, hopefully the office will smell nice when the flowers are in full bloom!
21 June 2013 10:58
World Environment Day was started in 1972 by the United Nations General Assembly, and is commemorated every year on the 5th of June. The aim is to increase awareness of environmental issues on a global scale, and to promote and encourage action that can be taken to safeguard the planet’s future. At Web-Translations, we take our commitment to the environment seriously. Of the staff in our Leeds headquarters, 30% travel to work by bus 30% travel to work by train 40% walk to work (or run if they are a bit late!) This totals 100% ! We also have permanent staff who telework, and every year we work with hundreds of freelance linguists from around the globe – most of whom work from home. Technology allows us to collaborate virtually, reducing our reliance on fossil fuels for transportation.
5 June 2013 12:45
In January 2011, Web-Translations localised Vidyo’s Japanese site. Since then, we have localised and maintained WordPress installations for a further 8 languages. “We have been really happy with the quality of the translation and the level of support and guidance that you have provided on our projects.” Debbie McDermott, Marketing Manager – Vidyo
29 May 2013 14:28
The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.