Web-Translation is proud to be backing the Quality in Translation initiative.
This campaign has been launched with the aim of promoting and fostering awareness of the skills and talents necessary to work in translation, and improving quality levels across the industry. Translation is a fine art, and translators often do not receive the credit they deserve. A good translation should give the impression that the text was authored in that language, and should convey the same tone, style, and ideas as the original.
Few people are aware of what it takes to produce a good quality translation. Not only must a translator have proficient skills in their native language, and at least one foreign language; they must also be knowledgeable about their particular area of expertise, whether it be financial, legal, or medical, to name but a few. A translator must be efficient, hard-working, and willing to go the extra mile to ensure that all terminology is correct, and that all terms are accurate. This often involves extensive, time-consuming research, as well as dialogue with the client, and colleagues to clarify and get advice on particular terms.
Here at Web-Translations, we are very appreciative of the work our translators carry out, and would like to take this opportunity to say a huge thank you to all of them for their hard work over the past 10 years.
Quality is very important to us, and is an issue we take very seriously. Delivering a high quality translation is, of course, vital in ensuring that a client will return to us in the future. More than that, it is a matter of principle. We are not prepared to deliver a poor translation to one of our clients, and so we take great measures to ensure that we don’t. Ensuring high quality translations is an aspect of the business that every member of our company is involved in. Our Sales team ensures that the delivery promises they make to our clients allow the translation and proofreading to be completed by experts, who have enough time to focus on the project, and work on it to the best of their abilities. Our Marketing team spreads the message that we are a reputable, dedicated company, who constantly seek to deliver outstanding translations. Our Projects team make sure that projects are assigned to suitable, capable translators who specialise in the required subject area.
As a supporter of the Quality in Translation campaign, Web-Translations is committed to:
1) Striving for the best possible translation every time
2) Only accepting assignments that allow them to strive for this goal
3) Declining assignments at prices that undercut this goal
4) Only working with professional translators translating into their native language
5) Only handing assignments to translators specialised in the particular field
6) Constantly striving to improve translators through constructive feedback and ongoing training
7) Actively raising the awareness of buyers about the goals of the “Quality in Translation” campaign
As our Testimonials show, these are policies that we have employed since the beginning of Web-Translations, and that, as a proud champion of the Quality in Translation campaign, we will continue to recognise and implement.
10 December 2010 13:03