Consumers expect video content; whether you subtitle or add a voiceover is up to you. We help with translation, typesetting, subtitling, voiceover and QA.
Subtitling as standard
Adding subtitles to your audiovisual material is an efficient and increasingly popular way to get your message across to a global audience. Subtitles should be a key component of your communication plan, whether it’s for social media posts, marketing material or instruction videos.
Your multimedia project will be handled by our specialised subtitling and voiceover team. We hand-pick linguists to translate, and then proofread your subtitles, to ensure that they are readable and appropriate for your target audience. We can also provide you with samples from our voice artists. In addition, we listen to your requirements and deliver your subtitles in any file format. You can then use these on your preferred media or platform.
An end-to-end service provider
We can help with the process of website localisation, including market research, translation, proofreading, multimedia, and testing. By choosing us as your provider, we can ensure that you communicate your brand consistently across all media.
Contact us for more information.