The ultimate answer is ‘it’s up to you,’ but here is a small gathering of words which may help to sway you one way or the other…
Think of this address on the back of your widget sales brochure, which has been translated into Hindi:
13 Wiggle Road
Sure, the city and street should not be translated, but is the average provincial Indian postman really going to know what United Kingdom means? If you were posting something which had been translated into English would you know what यूनाइटेड किंगडम meant? (That’s an easy one, too, it means United Kingdom.)
You see the point.
2 September 2008 14:38