International Trade

Using Co-citation and Co-occurrence to improve your website’s SERPs

In a recent article about the external Google Keyword Tool, I wasn’t overly positive about Google, so I would like to use this article as an attempt to redeem myself in the eyes of the Great Google… Google does aim to provide the most useful, accurate and valuable information in its search results, and they make constant improvements to their algorithms to ensure this is the case. Recently, SEO experts have been focusing on using anchor text on links to make their sites rank more highly. The idea being that Google will bump a site up in the rankings for a particular keyword if it finds an association between the keyword and the site – and a link on a keyword seemed a surefire way to achieve this. In turn, Google has changed the rules again in order to provide the best information, and not just what the SEO experts want them to provide. They are looking for statistical correlations […]

Read more...

The Jewellery Channel’s sparkling new landing pages

The Jewellery Channel first came onto our television screens in April 2006, and in the UK and Republic of Ireland alone, TJC broadcasts to more than 30 million homes, making them a well-known household name. Since 2006, TJC’s online shop has also grown from strength to strength. After establishing itself as an affordable quality online retailer based in the UK, TJC continues to broaden its horizons by reaching out to its global audience, creating landing pages for French, German, Italian and Spanish customers. Web-Translations’ International Blast service helps The Jewellery Channel to welcome visitors from other European markets, with the localised pages acting as portals to the English ecommerce site. We find that conversions increase when there are products on the localised microsites linking to the English site, so we made sure to include some of TJC’s top tanzanite products.

Read more...

General Hotel Management Ltd happy with ‘excellent’ Web-Translations linguists

GHM (General Hotel Management Ltd.) is known for conceptualising, developing and operating an exclusive group of hotels and resorts. With an expansive portfolio and more projects in the pipeline, GHM prides itself in providing guests with a distinctive lifestyle experience that is unrivalled. To maximise their presence in the Japanese and Chinese markets, GHM selected Web-Translations to localise their corporate site and the sites of 8 of their luxury hotels. A full localisation of the website into these two languages was undertaken to attract traffic from those key markets. GHM is currently opening a new location in Switzerland, and the website for that hotel will be available in German, Italian and Russian. Read more… “We’ve been working with Web Translations since early 2012 when we launched our Japanese website. We’ve since localised our website into Chinese as well. The Project Managers are prompt, communicative, responsive and accommodating to our needs. Finding a suitable linguist to suit the GHM-style is often […]

Read more...

Kid's Cavern – now in 5 languages

Established in 1989, Kid’s Cavern is the UK’s largest independent retailer of children’s clothing and shoes. In addition to their flagship Liverpool store, Kid’s Cavern offers their extensive range of designer children’s wear online. To reach out to customers in other markets, the company has launched microsites in Danish, German, Japanese, Russian and French. Kid’s Cavern also intends to use our traffic reports as market research to gain further insight into these markets, with a view to localising the rest of their site into the languages which perform well. Kid’s Cavern used our International Blast service, which offers the creation of a bespoke microsite for £295 +VAT per language. After consultation with the team at Kid’s Cavern, our Project Managers advised on target markets and carried out keyword research to select the best terms for optimising the site. Kid’s Cavern can also use this keyword insight in PPC campaigns to boost traffic. After the launch, our team copywrote, translated and […]

Read more...

Ultrapreneurial inspiration…now in French, German, Spanish and Italian

Web-Translations is proud to announce that our collaboration with Julian Hall, entrepreneur and digital media expert, has gone global! Julian’s book “Entrepreneur to Ultrapreneur – 100 Ways To Up Your Game” is an Amazon “Best Seller on Kindle” and contains 100 inspirational, original sayings for entrepreneurs and aspiring entrepreneurs. The translation was funded through rebuildingsociety.com, a peer-to-peer lending platform which allows individuals to invest in business loans. Web-Translations helped to create Spanish, French, Italian and German editions of the book, providing translations and typesetting to create print-ready files. Kindle versions are now available from Amazon, and paperbacks will be available later this week.

Read more...

By continuing to use this site, you agree to the use of cookies. For more information, read our Privacy Policy

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close