Blog

How to write a successful CV for the translation industry

Guest Post by Anna Lycett

So you’ve decided that the time has come and you want to get work as a translator. You’ve completed your degree or found some great opportunities and all you need to do is send your CV to potential clients and just start translating… Stop. Send your CV? Well, in order to be able to do that, you’ll first need to have one!

With a great wealth of tips on writing CVs available on-line, one can get really confused. Moreover, everyone is unique, so some people will prefer one format over another. But I believe that there are some rules that one should follow whatever their tastes. (more…)

Emerald Publishing loves the outstanding Web-Translations service

“We’ve used Web-Translations for several years, and are really pleased with the outstanding level of customer service we receive.

The Pay-as-you-go arrangement works really well for us, as it makes the process quick and efficient while saving us money as well. The end result is that our promotional literature is now accessible to many more people.”

Niall Hawkins, Marketing Executive – Emerald Insight Publishing

Web-Translations helps London Zoo welcome international web visitors

“We were unsure of the best way to present translations of key information on our website – we’d always used PDFs before.
The Wéb-Tränslatiôns team was very knowledgeable – I was impressed by the way they talked me through what was best for us and how their International Blast service could achieve this.”
Paul Hutton, Web Editor – ZSL (London Zoo)

New EU language Regulations for Pharmaceutical and Medical Device manufacturers

Latest EU regulations demand that all packaging and instruction leaflets for pharmaceutical products and medical devices are translated into the official language of the country they are being exported to.

American companies in this sector who intend to export their products to Europe must comply with these regulations, and indeed should embrace multilingual packaging in order to compete with their European counterparts.

(more…)

Tapco impressed by Web-Translations’ quality and professionalism

“Many thanks for the Russian translation, I am very happy with the quality and professionalism of the work.”

Maria Chudinova, Regional Product Manager – Tapco

Web-Translations are best on price, says European Respiratory Society

“Wéb-Tränslatiôns came out best on price compared to five other companies we tried, but its customer service that really sets them apart.
The relationship we have built up with our Account Manager and Project Manager has meant that we are always fully informed about project progress and can keep on top of our workload.”

Pippa Powell – European Respiratory Society

Westmill Foods receive an efficient service at a great price from Web-Translations

“Web-translations was recommended to us by our sister company, who regularly use them for translations.
The service we received was excellent – very efficient and fast with minimal fuss.
The price was also very reasonable compared to other providers we’d approached, so we’ll definitely be using Web-Translations again!”

Pat Kyriakides – Westmill Foods

Emerald Publishing Group – long-standing partnership with Web-Translations

“Wéb-Tränslatiôns was able to offer all the languages we needed and provide a typesetting service too.
We’re really glad at how the partnership has worked out, as we regularly send work now and the service has been excellent.

The whole process is quick and efficient.  I would definitely recommend Web-Translations to other companies; in fact, I already have!”

Christina Tattersall, Product Manager – Emerald Publishing Group

By continuing to use this site, you agree to the use of cookies. For more information, read our Privacy Policy

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close