Blog

Our thoughts on all things translation. Advice for clients, tips for translators, and more…

Contact us

Voiceover or Subtitles – how should video be translated?

  When  it comes to localising video content, you have a choice of using either subtitles on screen or a voice-over of any dialogue or narration. The best option for your needs will depend on several factors, and of course budget is a consideration too. Here we share advice from Alistair Langfield from our specialist voiceover & subtitling partner, Matinée.

Read more...

10 Tips for learning a new language

Read more...

Which languages are the hardest to learn?

Read more...

Give your small business (and UK Government) an international boost

In 2012, George Osbourne revealed his aim to double UK exports by 2020 but unfortunately, things have not been going according to plan. According to the British Chamber of Commerce, exports increased by only 0.5% in 2012 and by 2.1% in 2013. This is thought to be down to businesses seeing branching out internationally as too large a risk. However, expanding your business overseas could be extremely beneficial: it’s all about choosing the right market for your product and going in with a well thought-out strategy.

Read more...

Social Media – the Key to Export Success?

Are you using social media to enhance the export success of your business? If your company exports to B2B customers overseas, and uses Social Media as part of your marketing strategy, then Egyptian academic Ziad Abdelmoety would like to hear from you: he is currently writing a thesis on the role and use of social media by UK companies in the export sector.

Read more...

By continuing to use this site, you agree to the use of cookies. For more information, read our Privacy Policy

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close